Wat is de Engelse vertaling van die bhv-term?
In veel bedrijven werken werknemers die een andere taal spreken. Zij moeten ook bereikt worden met informatie en documentatie op het gebied van bedrijfshulpverlening. Maar hoe luiden bepaalde typische bhv-termen in het Engels?
Organisaties zorgen dat zij hun werknemers, ook degenen die geen Nederlands spreken (tool), goed informeren over de gang van zaken in geval van calamiteiten en ongevallen. Dat is het werkterrein van de bedrijfshulpverlening. Die komt niet alleen in actie als iemand onwel wordt of het brandalarm afgaat, maar werkt ook mee aan het opstellen van de instructies die medewerkers krijgen voor noodgevallen. Iedereen moet weten wat hij moet doen als er vanwege brand een ontruiming plaatsvindt (tool). En stel dat iemand op een afdeling onwel wordt, een anderstalige collega de bhv’er belt en in het Engels uitlegt wat er aan de hand is. Dan moet de bhv’er meteen begrijpen wat er wordt bedoeld.
Meest voorkomende bhv-termen
Het is dus goed om van de meest voorkomende bhv-termen en begrippen de Engelse vertaling te kennen. Daarom hieronder een overzicht van twintig veel voorkomende termen in de praktijk van de bhv’er en hun Engelse tegenhanger.
AED |
AED (automatic external defibrillator) |
ambulance |
ambulance |
beademing |
respiration |
bewusteloos |
unconscious |
bedrijfshulpverlening |
company emergency response |
bloeding (slagaderlijk) |
bleeding (arterial) |
blusmiddelen |
extinguishing media |
botbreuk |
bone fracture |
brandblusser |
fire extinguisher |
branddriehoek |
fire triangle |
brandweer |
fire brigade |
brandwond |
burn, scald (door heet water) |
calamiteitenplan |
emergency (response) plan |
ehbo(koffer) |
first aid (kit) |
hartaanval |
heart attack |
noodgeval/spoed |
emergency/urgent |
nooduitgang |
emergency exit |
ontruimingsoefening |
evacuation drill |
reanimatie |
resuscitation; emergency life support |
vluchtroute |
escape route |